(西汉)司马迁提示您:看后求收藏(宜小说jmvip2.com),接着再看更方便。

韩信?~公元前196年),淮阴人,历任大将军、左丞相、相国等职,封齐王、楚王、淮阴侯。西汉开国功臣,初属项羽,后归刘邦。韩信素有谋略,被后世奉为“兵仙”“战神”。但他也因其军事才能引起汉高祖刘邦的猜忌。刘邦战胜主要对手项羽后,韩信的势力被一再削弱。最后,韩信由于被控谋反,被吕后及萧何诱入宫内,处死于长乐宫钟室。本传记载了韩信一生的事迹,突出了他的军事才能和累累战功。韩信功高于世,却落个夷灭宗族的下场,此篇倾注了司马迁对他无限的同情和感慨。

·胯下之辱·

【原文】

淮阴侯韩信者[1],淮阴人也。始为布衣时,贫,无行[2],不得推择为吏[3],又不能治生商贾[4],常从人寄食饮[5],人多厌之者,常数从其下乡南昌亭长寄食[6],数月,亭长妻患之[7],乃晨炊蓐食[8]。食时信往,不为具食[9]。信亦知其意,怒,竟绝去。

【注释】

[1]淮阴:县名。在今江苏省淮阴西南。[2]无行:没有好的表现。[3]推择:推选。[4]治生:谋生。[5]从人:到人家那里去。寄:依附。[6]常:通“尝”,曾经。[7]患:嫌恶,讨厌。[8]蓐(rù)食:端到床上吃掉。蓐,草席。[9]具食:准备饭食。

【译文】

淮阴侯韩信,是淮阴人。当初还是平民的时候,贫穷,没有好的表现,不能被推选去做官;又不会做买卖谋生,经常投靠人家吃闲饭,人们大都讨厌他。他曾经多次投靠下乡南昌亭亭长,一连几个月寄食在他家,亭长的妻子厌烦他。一天大清早,她把饭做好,在床上吃掉。到了开饭的时候,韩信去了,没有给他准备饭食。韩信也懂得他们的用意,非常恼火,就跟他们断绝关系,离开了。

【原文】

信钓于城下,诸母漂[1],有一母见信饥,饭信[2],竟漂数十日。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母[3]。”母怒曰:“大丈夫不能自食[4],吾哀王孙而进食[5],岂望报乎!”

【注释】

[1]母:古代对年老妇女的尊称,也称“大娘”。漂:在水里洗丝绵。[2]饭:用作动词,给……饭吃。[3]有以:“有所以”的省略。以,用。[4]大丈夫:泛指有大志、有作为、有气节的男子。自食(sì):自己养活自己。食,使动用法。[5]王孙:类似“公子”,是古代时贵族子弟的通称,也是对青年人的敬称。

【译文】

韩信在城下钓鱼,有几位老大娘在漂洗丝绵。有位老大娘看见韩信饿了,把饭分给他吃,一连几十天都是这样,直到漂洗完毕。韩信高兴,对那老大娘说:“我一定重重地报答您老人家。”老大娘生气地说:“男子汉不能养活自己,我是可怜你这位公子才给你饭吃,难道是希望报答吗!”

【原文】

淮阴屠中少年有侮信者[1],曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳[2]。”众辱之曰[3]:“信能死[4],刺我;不能死,出我袴下[5]。”于是信孰视之[6],俯出袴下,蒲伏[7]。一市人皆笑信,以为怯。

【注释】

[1]屠:屠夫,指宰杀牲畜的人。[2]中情:内心。怯(qiè):怯懦,胆小。[3]众辱之:当众侮辱他(指韩信)。[4]信:有两解:一指韩信,为人名;一指诚然、果真,为副词。[5]袴:有两解:一是通“胯(kuà)”,指两腿间,后文“召辱己之少年令出胯下者”正用“胯”;一是同“裤”。[6]孰:通“熟”,仔细。[7]蒲伏:同“匍匐”,在地上用手脚爬行。

【译文】

淮阴屠户中有个侮辱韩信的年轻人,说:“你虽然个子高大,喜欢佩带刀剑,内心却是胆怯的。”当众侮辱他说:“你当真不怕死,就刺我;如果怕死,就从我胯下爬过去。”于是韩信仔细地打量那年轻人,就弯着身子,趴在地上,从他胯下爬过去。满街的人都嘲笑韩信,认为他胆小怕事。

【原文】

及项梁渡淮[1],信杖剑从之[2],居戏下[3],无所知名。项梁败,又属项羽[4],羽以为郎中[5]。数以策干项羽[6],羽不用。汉王之入蜀[7],信亡楚归汉[8],未得知名,为连敖[9]。坐法当斩[10],其辈十三人皆已斩[11],次至信[12],信乃仰视,适见滕公[13],曰:“上不欲就天下乎[14]?何为斩壮士!”滕公奇其言[15],壮其貌,释而不斩。与语,大说之。言于上,上拜以为治粟都尉[16],上未之奇也[17]。

【注释】

[1]项梁(?~公元前208年):秦末起义将领之一。下相人,楚将项燕的儿子。[2]杖:用作动词,持,执。[3]戏(huī)下:即“麾下”。戏,通“麾”。[4]项羽(公元前232年~公元前202年):名籍,自立为西楚霸王。后被刘邦打败,从垓下(今安徽省灵璧东南)突围到乌江自杀。[5]郎中:官名,负责警卫的武官。[6]干:求。[7]汉王:即汉高祖刘邦。蜀:郡名,辖境包括今重庆市西部。[8]亡楚:即“亡于楚”,从楚军逃出。[9]连敖:即典客,指接待宾客的官员。[10]坐法:因犯法而获罪。坐,特指办罪的因由。[11]其辈:指韩信的同案犯人。[12]次:按次序。[13]滕公:即夏侯婴,刘邦的同乡好友。因他做过滕县(今山东省滕州西南)县令,楚人称令为公,所以又称滕公。[14]上:秦、汉以来对皇帝的通称,这里指汉王。就:成就,得到。[15]奇:以动用法,以……为奇。[16]治粟都尉:管理粮饷的军官。[17]未之奇:即“未奇之”,意谓没有重视他。

【译文】

等到项梁渡淮北上,韩信带着宝剑投奔他,留在麾下,默默无闻。项梁失败后,韩信又归属项羽,项羽让他做了郎中。他多次向项羽献计献策,想求得重用,项羽没有理会。汉王入蜀时,韩信从楚军逃出来归顺了汉王,依然默默无闻,做了个接待宾客的小官。后来犯法判处斩刑,同案的十三个人都已被斩,轮到韩信,韩信就抬头仰视,恰好看见滕公,说:“汉王不想成就天下的大业吗?为什么要斩好汉!”滕公认为他的话语不同凡响,又见他相貌堂堂,就放了他不斩。和韩信交谈,滕公十分高兴,便把韩信的情况报告汉王。汉王让他行治粟都尉,但还是没有重用他。

·韩信拜将·

【原文】

信数与萧何语[1],何奇之。至南郑[2],诸将行道亡者数十人[3],信度何等已数言上,上不我用[4],即亡。何闻信亡,不及以闻[5],自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二日[6],何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁?”何曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至如信者,国士无双[7]。王必欲长王汉中[8],无所事信[9];必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳[10]。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将[11]。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚!”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒[12];设坛场[13],具礼[14],乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。

【注释】

[1]萧何(?~公元前183年):刘邦的重要谋臣,西汉王朝第一任丞相,封郧(cuó)侯。[2]南郑:县名。当时为汉的都城,位于今陕西省汉中市。[3]行(háng):等,辈。道亡者:半路逃跑的。[4]不我用:即“不用我”。[5]闻:让人闻知。使动用法。[6]居:停留,过。[7]国士:一国之中的杰出人物。[8]汉中:郡名,辖境在陕西秦岭以南一带及湖北西北部。[9]事:用。[10]顾:但。策:指“长王汉中”和“争天下”两种计划。[11]为公:看在您的分上。[12]斋戒:古代在祭祀或举行典礼前,沐浴更衣、独宿、不饮酒、不吃荤,清心洁身,表示诚敬。[13]坛场:指拜将的场所。坛,土台。场,广场。[14]具礼:准备仪式。

【译文】

韩信多次和萧何谈话,萧何听后十分赏识他。到达南郑,将领们半路逃跑的有好几十人,韩信估计萧何等人已多次向汉王推荐过自己,但是汉王不重用自己,因此他也逃走了。萧何听说韩信逃走了,来不及将情况报告汉王,就亲自去追赶他。有人向汉王报告说:“丞相萧何逃跑了。”汉王大怒,如同失去了左右手。过了一两天,萧何来晋见汉王,汉王又是生气又是高兴,骂萧何道:“你逃跑,这是怎么回事?”萧何说:“我不敢逃跑啊!我是去追逃跑的人。”汉王说:“你追赶的人是谁?”萧何说:“韩信呐!”汉王又骂道:“将领们逃跑的多得要用十数来计算,你都没有去追;追韩信,那是扯谎。”萧何说:“那些将领容易得到,至于像韩信这样的杰出人物,普天下找不出第二个。大王如果只想长期在汉中称王,那自然没有地方用得着韩信;如果一定要争夺天下,除了韩信,就再没有和您商量大事的人了。就看大王怎样决策罢了。”汉王说:“我也想要向东方发展呢,怎么能够闷闷不乐地停留在这里呢?”萧何说:“如果大王决计向东方发展,能够任用韩信,韩信就会留下来;如果不能任用,韩信终究要跑掉的。”汉王说:“我看在您的分上,让他做将吧。”萧何说:“即使做将,韩信也肯定不会留下来的。”汉王说:“让他做大将。”萧何说:“太好了!”于是汉王就想把韩信召来任命他。萧何说:“大王向来傲慢不讲礼节,如今任命大将就像呼唤小孩子一样,这就是韩信要离开的原因啊。如果大王决心要任命他,就选个吉祥日子,亲自斋戒,设置拜将坛,举行任命大将的完备仪式,那才行啊。”汉王答应了萧何的请求。将领们听到要拜大将都高兴,人人都以为自己会被拜为大将了。等到任命大将时,竟是韩信,全军都十分惊讶。

【原文】

信拜礼毕,上坐[1]。王曰:“丞相数言将军,将军何以教寡人计策?”信谢,因问王曰:“今东乡争权天下[2],岂非项王邪?”汉王曰:“然。”曰:“大王自料勇悍仁强孰与项王[3]?”汉王默然良久,曰:“不如也。”信再拜贺曰[4]:“惟信亦为大王不如也。然臣尝事之,请言项王之为人也。项王喑叱咤[5],千人皆废[6],然不能任属贤将[7],此特匹夫之勇耳[8]。项王见人恭敬慈爱,言语呕呕[9],人有疾病,涕泣分食饮,至使人有功当封爵者[10],印刓敝[11],忍不能予[12],此所谓妇人之仁也[13]。项王虽霸天下而臣诸侯[14],不居关中而都彭城[15]。有背义帝之约[16],而以亲爱王,诸侯不平。诸侯之见项王迁逐义帝置江南[17],亦皆归逐其主而自王善地。项王所过无不残灭者,天下多怨,百姓不亲附,特劫于威强耳。名虽为霸,实失天下心。故曰其强易弱。今大王诚能反其道:任天下武勇,何所不诛!以天下城邑封功臣,何所不服!以义兵从思东归之士[18],何所不散!且三秦王为秦将[19],将秦子弟数岁矣,所杀亡不可胜计[20],又欺其众降诸侯[21],至新安[22],项王诈坑秦降卒二十余万[23],唯独邯、欣、翳得脱,秦父兄怨此三人,痛入骨髓。今楚强以威王此三人,秦民莫爱也。大王之入武关[24],秋豪无所害[25],除秦苛法,与秦民约,法三章耳[26],秦民无不欲得大王王秦者。于诸侯之约[27],大王当王关中,关中民咸知之。大王失职入汉中[28],秦民无不恨者。今大王举而东,三秦可传檄而定也[29]。”于是汉王大喜,自以为得信晚。遂听信计,部署诸将所击。

八月,汉王举兵东出陈仓[30],定三秦[31]。汉二年[32],出关[33],收魏、河南[34],韩、殷王皆降[35]。合齐、赵共击楚[36]。四月,至彭城,汉兵败散而还。信复收兵与汉王会荥阳[37],复击破楚京、索之间[38]。以故,楚兵卒不能西。

【注释】

[1]上:指汉王。[2]东乡(xiàng):向东方。乡,通“向”。[3]仁强:威望高且实力强大。孰:谁。[4]贺:赞许。[5]喑(yìn)恶(wù)叱(chì)咤(zhà):厉声怒喝。喑恶,怀怒气;叱咤,发怒声。[6]废:俯伏,不敢动弹,形容受惊吓的样子。[7]任属:委任。[8]匹夫之勇:指不用智谋,单凭个人的血气之勇。匹夫,本指一个男子,引申为极平常的人。[9]呕(xū)呕(xū):温和的样子。[10]使人:所任用的人。爵:爵位,贵族、功臣的封位。[11]刓(wán)敝:亦作“利弊”,在手里磨损的意思。利,通“玩”。[12]忍:有舍不得的意思。[13]妇人之仁:意思是说,不能明大局、识大体,只懂得婆婆妈妈的小恩小惠。[14]臣:使之臣服。[15]关中:古地区名。一般指函谷关以西、散关以东为关中。都:建都。彭城:县名,即今江苏省徐州市。[16]有(yoù):通“又”。义帝(?~公元前205年):战国时楚怀王的孙子,名熊心。[17]江南:秦、汉时一般指今湖北省南部和湖南省、江西省一带。[18]思东归之士:指刘邦的将士。因刘邦的将士大多是东方人,都希望向东方发展。[19]三秦王:指章邯、司马欣、董翳。他们原来都是秦将,后投降项羽。项羽封刘邦为汉王时,害怕他夺取关中,因此将秦关中分为三部分,分别封章邯等三降将为王,所以称“三秦王”。[20]胜(shēng):尽。[21]降诸侯:指向项羽投降。[22]新安:县名,在今河南省渑池东。[23]“项王”句:章邯等投降项羽时,手下有秦兵二十万。投降后,项羽等诸侯军虐待秦兵,秦兵有怨言。项羽担心他们不服,就把他们全部活埋在新安城南。[24]武关:古代通往关中的重要关口,在今陕西商南东南的丹江上。[25]秋豪:通“秋毫”,鸟兽在秋天新长出来的细毛,比喻极细微的东西。[26]法三章:刘邦进驻咸阳后,废除秦朝的苛法,与关中父老约法三章,即“杀人者死,伤人及盗抵罪”。[27]于诸侯之约:指“先入关中者王之”的约言。[28]失职:失去应得的封地和爵位。按照楚怀王原先的约定,刘邦先入咸阳,应封为关中王,项羽却封他为汉王。[29]传檄(xí)而定:指不必用兵,只要下一道文书就可以平定。传,从驿站递送。檄,古代官府晓喻或声讨的文书。[30]陈仓:县名,在今陕西省宝鸡市东。[31]定三秦:公元前206年,刘邦采用韩信的计策,暗度陈仓,击败雍王章邯,进入咸阳,塞王司马欣、翟王董翳投降。[32]汉二年:公元前205年。公元前206年,刘邦被封为汉王,所以作为汉朝太史令的司马迁,从这年起就用汉的年代纪年。[33]关:指函谷关,在今河南灵宝东北。[34]魏:指魏王魏豹。河南:指河南王申阳。[35]韩、殷王:指韩王郑昌和殷王司马卬。[36]齐、赵:齐,指齐王田荣;赵,指赵王歇及赵相陈馀。这时都已叛楚从汉。[37]荥(xíng)阳:县名,在今河南荥阳东北。[38]京:县名,在今河南荥阳东南。索(sē):索亭,古城名,又名大索城,即今河南荥阳城。

【译文】

韩信接受拜将的仪式结束之后,汉王坐了下来。汉王说:“丞相多次谈起将军,将军拿什么谋略教我呢?”韩信谦让一番,接着问汉王道:“如今向东去争夺天下,难道对手不就是项王吗?”汉王说:“是的。”韩信说:“大王自己认为,在勇敢、威望影响和兵力之强各方面,跟项王比如何?”汉王沉默了好久,说:“不如项王。”韩信拜了两拜,赞同地说:“我韩信也认为大王不如他。不过,我曾经侍奉过他,请让我谈谈项王的为人吧。项王厉声怒喝时,成百上千人都不敢动弹,但不能任用有才能的将领,这只不过是一般人的血气之勇罢了。项王待人仁慈有礼,言语温和,有人生了病,会同情流泪,把自己的饮食分给他,但到了所任用的人立了功,应当加封爵位时,却把刻好了的印信拿在手里,玩弄得磨损了还舍不得给人家,这就是所谓的妇人的仁慈啊。项王虽然称霸天下,使诸侯臣服,不占据关中却定都彭城。又违背义帝的约言,把自己亲信、喜爱的人分封在关中为王,诸侯愤愤不平。诸侯看见项王驱逐义帝,并把义帝放逐到江南,也都回去驱逐自己的国君,占据好地方自立为王了。项王所到之处,没有不遭受摧残毁灭的,天下的人都怨恨,老百姓也不愿归附,现在不过是逼于威势、勉强服从罢了。名义上虽然是霸主,实际上却失去了天下人的心。所以说他的强势很容易转化为劣势。如今大王果真能够反其道而行之,任用天下英武勇敢的人才,有什么敌人不能被诛灭!把天下的城邑封给有功的大臣,有什么人会不心服呢!凭借正义之师,顺从将士东归的心愿,有什么敌人打不跑呢!况且分封在秦地的三个王都是秦朝的将领,率领秦地的子弟作战好几年了,被杀死和逃跑的多得无法计算,又欺骗他们的部下向诸侯投降。到新安,项王用诈活埋了秦军已投降的士兵二十多万,唯独章邯、司马欣和董翳得以脱险。秦地的父老兄弟怨恨这三个人,恨入骨髓。如今项羽强凭着威势,封这三个人为王,秦地的百姓并不拥护。大王进入武关,没有丝毫侵犯,废除秦朝的苛刻法令,与秦地的百姓立约,颁布了三条法令,秦地的百姓没有不想要大王在秦地做王的。按照诸侯的约定,大王理当在关中做王,关中百姓都知道这件事。大王失掉应得的爵位进入汉中,秦地的百姓没有不怨恨的。如今大王起兵东进,三秦之地只要下一道文书就可以平定。”于是汉王大喜,认为与韩信相见恨晚。便听从韩信的计策,布置众将所攻击的目标。

八月,汉王起兵经过陈仓向东进军,平定了三秦。汉王二年,出函谷关,收服了魏王和河南王,韩王、殷王也都投降。于是联合齐国、赵国共同进攻楚军。四月,到彭城,汉军战败,溃散而回。韩信又收集溃散的士兵与汉王会合于荥阳,在京县、索亭之间打败楚军。因此,楚军始终不能西进。

都市言情推荐阅读 More+
四合院:男科圣手的我也敢惹?

四合院:男科圣手的我也敢惹?

安静的螃蟹
我曹安平,四九城神医,男科圣手,你们确定要得罪我? 许大茂:“最近总是力不从心,还得找曹医生买点药啊。” 一大爷:“或许我不孕不育的毛病有希望了,该怎么缓解和小曹的关系呢?” 李怀德:“......” PS:农村开局,第十章进四合院
都市 连载 69万字
梦回新兴一九八零年

梦回新兴一九八零年

仟仟梦梦
什么情况?睡个觉都能回到小时候!还有个空间福利?人生再也不像前世那一样苦了吧!... 《梦回新兴一九八零年》
都市 连载 499万字
玄天战尊

玄天战尊

妖月夜
震八荒扫六合,天上地下唯我独尊! 搂女神抱妖女,邪艳美女统统臣服脚下! 备受家族歧视的他,偶得灵珠认主,从此逆天破命,一雪前耻! 凭借一本秘籍,修炼得道,看他踏破九重生天,执掌乾坤奥义,携美纵横! 神兵利器,
都市 完结 1432万字
新婚笔记

新婚笔记

春与鸢
我同梁先生结婚时,多有乌龙。结婚登记我写错他名字,被工作人员笑。我父亲走得急,他前来救场与我合约婚姻,稳住我家产业。你知道那时我如何报答他吗?我叫他开车送我去同男孩子看电影。 他怎么说? 他欣然答应,开车
都市 完结 28万字
从火影开始卖罐子

从火影开始卖罐子

剑符文
穿越到火影世界,还多了一个万物交易系统。 于是,沈默踏上了在诸天卖罐子的商人之旅。 纲手:静音不要拦我,我今天一定要把复活币开出来! 宇智波佐助:开罐真能变强?倾家荡产也要买,我一定要超过那个男人! 哥尔D罗
都市 完结 320万字
叛逆小逃妻

叛逆小逃妻

半上不下
一场盛世婚礼只为逃离,可惜还是算错了人心!一个不会爱,一个不懂爱,爱情让人茫然,也把人折腾的团团转。不会爱,没关系,我们可以学,不懂爱,没关系,遇到对的人自然就会明白。不确定的时候可以逃避,确认后就要勇往无前,因为这是爱情啊!... 《叛逆小逃妻》
都市 连载 47万字