(西汉)司马迁提示您:看后求收藏(宜小说jmvip2.com),接着再看更方便。

韩信?~公元前196年),淮阴人,历任大将军、左丞相、相国等职,封齐王、楚王、淮阴侯。西汉开国功臣,初属项羽,后归刘邦。韩信素有谋略,被后世奉为“兵仙”“战神”。但他也因其军事才能引起汉高祖刘邦的猜忌。刘邦战胜主要对手项羽后,韩信的势力被一再削弱。最后,韩信由于被控谋反,被吕后及萧何诱入宫内,处死于长乐宫钟室。本传记载了韩信一生的事迹,突出了他的军事才能和累累战功。韩信功高于世,却落个夷灭宗族的下场,此篇倾注了司马迁对他无限的同情和感慨。

·胯下之辱·

【原文】

淮阴侯韩信者[1],淮阴人也。始为布衣时,贫,无行[2],不得推择为吏[3],又不能治生商贾[4],常从人寄食饮[5],人多厌之者,常数从其下乡南昌亭长寄食[6],数月,亭长妻患之[7],乃晨炊蓐食[8]。食时信往,不为具食[9]。信亦知其意,怒,竟绝去。

【注释】

[1]淮阴:县名。在今江苏省淮阴西南。[2]无行:没有好的表现。[3]推择:推选。[4]治生:谋生。[5]从人:到人家那里去。寄:依附。[6]常:通“尝”,曾经。[7]患:嫌恶,讨厌。[8]蓐(rù)食:端到床上吃掉。蓐,草席。[9]具食:准备饭食。

【译文】

淮阴侯韩信,是淮阴人。当初还是平民的时候,贫穷,没有好的表现,不能被推选去做官;又不会做买卖谋生,经常投靠人家吃闲饭,人们大都讨厌他。他曾经多次投靠下乡南昌亭亭长,一连几个月寄食在他家,亭长的妻子厌烦他。一天大清早,她把饭做好,在床上吃掉。到了开饭的时候,韩信去了,没有给他准备饭食。韩信也懂得他们的用意,非常恼火,就跟他们断绝关系,离开了。

【原文】

信钓于城下,诸母漂[1],有一母见信饥,饭信[2],竟漂数十日。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母[3]。”母怒曰:“大丈夫不能自食[4],吾哀王孙而进食[5],岂望报乎!”

【注释】

[1]母:古代对年老妇女的尊称,也称“大娘”。漂:在水里洗丝绵。[2]饭:用作动词,给……饭吃。[3]有以:“有所以”的省略。以,用。[4]大丈夫:泛指有大志、有作为、有气节的男子。自食(sì):自己养活自己。食,使动用法。[5]王孙:类似“公子”,是古代时贵族子弟的通称,也是对青年人的敬称。

【译文】

韩信在城下钓鱼,有几位老大娘在漂洗丝绵。有位老大娘看见韩信饿了,把饭分给他吃,一连几十天都是这样,直到漂洗完毕。韩信高兴,对那老大娘说:“我一定重重地报答您老人家。”老大娘生气地说:“男子汉不能养活自己,我是可怜你这位公子才给你饭吃,难道是希望报答吗!”

【原文】

淮阴屠中少年有侮信者[1],曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳[2]。”众辱之曰[3]:“信能死[4],刺我;不能死,出我袴下[5]。”于是信孰视之[6],俯出袴下,蒲伏[7]。一市人皆笑信,以为怯。

【注释】

[1]屠:屠夫,指宰杀牲畜的人。[2]中情:内心。怯(qiè):怯懦,胆小。[3]众辱之:当众侮辱他(指韩信)。[4]信:有两解:一指韩信,为人名;一指诚然、果真,为副词。[5]袴:有两解:一是通“胯(kuà)”,指两腿间,后文“召辱己之少年令出胯下者”正用“胯”;一是同“裤”。[6]孰:通“熟”,仔细。[7]蒲伏:同“匍匐”,在地上用手脚爬行。

【译文】

淮阴屠户中有个侮辱韩信的年轻人,说:“你虽然个子高大,喜欢佩带刀剑,内心却是胆怯的。”当众侮辱他说:“你当真不怕死,就刺我;如果怕死,就从我胯下爬过去。”于是韩信仔细地打量那年轻人,就弯着身子,趴在地上,从他胯下爬过去。满街的人都嘲笑韩信,认为他胆小怕事。

【原文】

及项梁渡淮[1],信杖剑从之[2],居戏下[3],无所知名。项梁败,又属项羽[4],羽以为郎中[5]。数以策干项羽[6],羽不用。汉王之入蜀[7],信亡楚归汉[8],未得知名,为连敖[9]。坐法当斩[10],其辈十三人皆已斩[11],次至信[12],信乃仰视,适见滕公[13],曰:“上不欲就天下乎[14]?何为斩壮士!”滕公奇其言[15],壮其貌,释而不斩。与语,大说之。言于上,上拜以为治粟都尉[16],上未之奇也[17]。

【注释】

[1]项梁(?~公元前208年):秦末起义将领之一。下相人,楚将项燕的儿子。[2]杖:用作动词,持,执。[3]戏(huī)下:即“麾下”。戏,通“麾”。[4]项羽(公元前232年~公元前202年):名籍,自立为西楚霸王。后被刘邦打败,从垓下(今安徽省灵璧东南)突围到乌江自杀。[5]郎中:官名,负责警卫的武官。[6]干:求。[7]汉王:即汉高祖刘邦。蜀:郡名,辖境包括今重庆市西部。[8]亡楚:即“亡于楚”,从楚军逃出。[9]连敖:即典客,指接待宾客的官员。[10]坐法:因犯法而获罪。坐,特指办罪的因由。[11]其辈:指韩信的同案犯人。[12]次:按次序。[13]滕公:即夏侯婴,刘邦的同乡好友。因他做过滕县(今山东省滕州西南)县令,楚人称令为公,所以又称滕公。[14]上:秦、汉以来对皇帝的通称,这里指汉王。就:成就,得到。[15]奇:以动用法,以……为奇。[16]治粟都尉:管理粮饷的军官。[17]未之奇:即“未奇之”,意谓没有重视他。

【译文】

等到项梁渡淮北上,韩信带着宝剑投奔他,留在麾下,默默无闻。项梁失败后,韩信又归属项羽,项羽让他做了郎中。他多次向项羽献计献策,想求得重用,项羽没有理会。汉王入蜀时,韩信从楚军逃出来归顺了汉王,依然默默无闻,做了个接待宾客的小官。后来犯法判处斩刑,同案的十三个人都已被斩,轮到韩信,韩信就抬头仰视,恰好看见滕公,说:“汉王不想成就天下的大业吗?为什么要斩好汉!”滕公认为他的话语不同凡响,又见他相貌堂堂,就放了他不斩。和韩信交谈,滕公十分高兴,便把韩信的情况报告汉王。汉王让他行治粟都尉,但还是没有重用他。

·韩信拜将·

【原文】

信数与萧何语[1],何奇之。至南郑[2],诸将行道亡者数十人[3],信度何等已数言上,上不我用[4],即亡。何闻信亡,不及以闻[5],自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二日[6],何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁?”何曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至如信者,国士无双[7]。王必欲长王汉中[8],无所事信[9];必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳[10]。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将[11]。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚!”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒[12];设坛场[13],具礼[14],乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。

【注释】

[1]萧何(?~公元前183年):刘邦的重要谋臣,西汉王朝第一任丞相,封郧(cuó)侯。[2]南郑:县名。当时为汉的都城,位于今陕西省汉中市。[3]行(háng):等,辈。道亡者:半路逃跑的。[4]不我用:即“不用我”。[5]闻:让人闻知。使动用法。[6]居:停留,过。[7]国士:一国之中的杰出人物。[8]汉中:郡名,辖境在陕西秦岭以南一带及湖北西北部。[9]事:用。[10]顾:但。策:指“长王汉中”和“争天下”两种计划。[11]为公:看在您的分上。[12]斋戒:古代在祭祀或举行典礼前,沐浴更衣、独宿、不饮酒、不吃荤,清心洁身,表示诚敬。[13]坛场:指拜将的场所。坛,土台。场,广场。[14]具礼:准备仪式。

【译文】

韩信多次和萧何谈话,萧何听后十分赏识他。到达南郑,将领们半路逃跑的有好几十人,韩信估计萧何等人已多次向汉王推荐过自己,但是汉王不重用自己,因此他也逃走了。萧何听说韩信逃走了,来不及将情况报告汉王,就亲自去追赶他。有人向汉王报告说:“丞相萧何逃跑了。”汉王大怒,如同失去了左右手。过了一两天,萧何来晋见汉王,汉王又是生气又是高兴,骂萧何道:“你逃跑,这是怎么回事?”萧何说:“我不敢逃跑啊!我是去追逃跑的人。”汉王说:“你追赶的人是谁?”萧何说:“韩信呐!”汉王又骂道:“将领们逃跑的多得要用十数来计算,你都没有去追;追韩信,那是扯谎。”萧何说:“那些将领容易得到,至于像韩信这样的杰出人物,普天下找不出第二个。大王如果只想长期在汉中称王,那自然没有地方用得着韩信;如果一定要争夺天下,除了韩信,就再没有和您商量大事的人了。就看大王怎样决策罢了。”汉王说:“我也想要向东方发展呢,怎么能够闷闷不乐地停留在这里呢?”萧何说:“如果大王决计向东方发展,能够任用韩信,韩信就会留下来;如果不能任用,韩信终究要跑掉的。”汉王说:“我看在您的分上,让他做将吧。”萧何说:“即使做将,韩信也肯定不会留下来的。”汉王说:“让他做大将。”萧何说:“太好了!”于是汉王就想把韩信召来任命他。萧何说:“大王向来傲慢不讲礼节,如今任命大将就像呼唤小孩子一样,这就是韩信要离开的原因啊。如果大王决心要任命他,就选个吉祥日子,亲自斋戒,设置拜将坛,举行任命大将的完备仪式,那才行啊。”汉王答应了萧何的请求。将领们听到要拜大将都高兴,人人都以为自己会被拜为大将了。等到任命大将时,竟是韩信,全军都十分惊讶。

【原文】

信拜礼毕,上坐[1]。王曰:“丞相数言将军,将军何以教寡人计策?”信谢,因问王曰:“今东乡争权天下[2],岂非项王邪?”汉王曰:“然。”曰:“大王自料勇悍仁强孰与项王[3]?”汉王默然良久,曰:“不如也。”信再拜贺曰[4]:“惟信亦为大王不如也。然臣尝事之,请言项王之为人也。项王喑叱咤[5],千人皆废[6],然不能任属贤将[7],此特匹夫之勇耳[8]。项王见人恭敬慈爱,言语呕呕[9],人有疾病,涕泣分食饮,至使人有功当封爵者[10],印刓敝[11],忍不能予[12],此所谓妇人之仁也[13]。项王虽霸天下而臣诸侯[14],不居关中而都彭城[15]。有背义帝之约[16],而以亲爱王,诸侯不平。诸侯之见项王迁逐义帝置江南[17],亦皆归逐其主而自王善地。项王所过无不残灭者,天下多怨,百姓不亲附,特劫于威强耳。名虽为霸,实失天下心。故曰其强易弱。今大王诚能反其道:任天下武勇,何所不诛!以天下城邑封功臣,何所不服!以义兵从思东归之士[18],何所不散!且三秦王为秦将[19],将秦子弟数岁矣,所杀亡不可胜计[20],又欺其众降诸侯[21],至新安[22],项王诈坑秦降卒二十余万[23],唯独邯、欣、翳得脱,秦父兄怨此三人,痛入骨髓。今楚强以威王此三人,秦民莫爱也。大王之入武关[24],秋豪无所害[25],除秦苛法,与秦民约,法三章耳[26],秦民无不欲得大王王秦者。于诸侯之约[27],大王当王关中,关中民咸知之。大王失职入汉中[28],秦民无不恨者。今大王举而东,三秦可传檄而定也[29]。”于是汉王大喜,自以为得信晚。遂听信计,部署诸将所击。

八月,汉王举兵东出陈仓[30],定三秦[31]。汉二年[32],出关[33],收魏、河南[34],韩、殷王皆降[35]。合齐、赵共击楚[36]。四月,至彭城,汉兵败散而还。信复收兵与汉王会荥阳[37],复击破楚京、索之间[38]。以故,楚兵卒不能西。

【注释】

[1]上:指汉王。[2]东乡(xiàng):向东方。乡,通“向”。[3]仁强:威望高且实力强大。孰:谁。[4]贺:赞许。[5]喑(yìn)恶(wù)叱(chì)咤(zhà):厉声怒喝。喑恶,怀怒气;叱咤,发怒声。[6]废:俯伏,不敢动弹,形容受惊吓的样子。[7]任属:委任。[8]匹夫之勇:指不用智谋,单凭个人的血气之勇。匹夫,本指一个男子,引申为极平常的人。[9]呕(xū)呕(xū):温和的样子。[10]使人:所任用的人。爵:爵位,贵族、功臣的封位。[11]刓(wán)敝:亦作“利弊”,在手里磨损的意思。利,通“玩”。[12]忍:有舍不得的意思。[13]妇人之仁:意思是说,不能明大局、识大体,只懂得婆婆妈妈的小恩小惠。[14]臣:使之臣服。[15]关中:古地区名。一般指函谷关以西、散关以东为关中。都:建都。彭城:县名,即今江苏省徐州市。[16]有(yoù):通“又”。义帝(?~公元前205年):战国时楚怀王的孙子,名熊心。[17]江南:秦、汉时一般指今湖北省南部和湖南省、江西省一带。[18]思东归之士:指刘邦的将士。因刘邦的将士大多是东方人,都希望向东方发展。[19]三秦王:指章邯、司马欣、董翳。他们原来都是秦将,后投降项羽。项羽封刘邦为汉王时,害怕他夺取关中,因此将秦关中分为三部分,分别封章邯等三降将为王,所以称“三秦王”。[20]胜(shēng):尽。[21]降诸侯:指向项羽投降。[22]新安:县名,在今河南省渑池东。[23]“项王”句:章邯等投降项羽时,手下有秦兵二十万。投降后,项羽等诸侯军虐待秦兵,秦兵有怨言。项羽担心他们不服,就把他们全部活埋在新安城南。[24]武关:古代通往关中的重要关口,在今陕西商南东南的丹江上。[25]秋豪:通“秋毫”,鸟兽在秋天新长出来的细毛,比喻极细微的东西。[26]法三章:刘邦进驻咸阳后,废除秦朝的苛法,与关中父老约法三章,即“杀人者死,伤人及盗抵罪”。[27]于诸侯之约:指“先入关中者王之”的约言。[28]失职:失去应得的封地和爵位。按照楚怀王原先的约定,刘邦先入咸阳,应封为关中王,项羽却封他为汉王。[29]传檄(xí)而定:指不必用兵,只要下一道文书就可以平定。传,从驿站递送。檄,古代官府晓喻或声讨的文书。[30]陈仓:县名,在今陕西省宝鸡市东。[31]定三秦:公元前206年,刘邦采用韩信的计策,暗度陈仓,击败雍王章邯,进入咸阳,塞王司马欣、翟王董翳投降。[32]汉二年:公元前205年。公元前206年,刘邦被封为汉王,所以作为汉朝太史令的司马迁,从这年起就用汉的年代纪年。[33]关:指函谷关,在今河南灵宝东北。[34]魏:指魏王魏豹。河南:指河南王申阳。[35]韩、殷王:指韩王郑昌和殷王司马卬。[36]齐、赵:齐,指齐王田荣;赵,指赵王歇及赵相陈馀。这时都已叛楚从汉。[37]荥(xíng)阳:县名,在今河南荥阳东北。[38]京:县名,在今河南荥阳东南。索(sē):索亭,古城名,又名大索城,即今河南荥阳城。

【译文】

韩信接受拜将的仪式结束之后,汉王坐了下来。汉王说:“丞相多次谈起将军,将军拿什么谋略教我呢?”韩信谦让一番,接着问汉王道:“如今向东去争夺天下,难道对手不就是项王吗?”汉王说:“是的。”韩信说:“大王自己认为,在勇敢、威望影响和兵力之强各方面,跟项王比如何?”汉王沉默了好久,说:“不如项王。”韩信拜了两拜,赞同地说:“我韩信也认为大王不如他。不过,我曾经侍奉过他,请让我谈谈项王的为人吧。项王厉声怒喝时,成百上千人都不敢动弹,但不能任用有才能的将领,这只不过是一般人的血气之勇罢了。项王待人仁慈有礼,言语温和,有人生了病,会同情流泪,把自己的饮食分给他,但到了所任用的人立了功,应当加封爵位时,却把刻好了的印信拿在手里,玩弄得磨损了还舍不得给人家,这就是所谓的妇人的仁慈啊。项王虽然称霸天下,使诸侯臣服,不占据关中却定都彭城。又违背义帝的约言,把自己亲信、喜爱的人分封在关中为王,诸侯愤愤不平。诸侯看见项王驱逐义帝,并把义帝放逐到江南,也都回去驱逐自己的国君,占据好地方自立为王了。项王所到之处,没有不遭受摧残毁灭的,天下的人都怨恨,老百姓也不愿归附,现在不过是逼于威势、勉强服从罢了。名义上虽然是霸主,实际上却失去了天下人的心。所以说他的强势很容易转化为劣势。如今大王果真能够反其道而行之,任用天下英武勇敢的人才,有什么敌人不能被诛灭!把天下的城邑封给有功的大臣,有什么人会不心服呢!凭借正义之师,顺从将士东归的心愿,有什么敌人打不跑呢!况且分封在秦地的三个王都是秦朝的将领,率领秦地的子弟作战好几年了,被杀死和逃跑的多得无法计算,又欺骗他们的部下向诸侯投降。到新安,项王用诈活埋了秦军已投降的士兵二十多万,唯独章邯、司马欣和董翳得以脱险。秦地的父老兄弟怨恨这三个人,恨入骨髓。如今项羽强凭着威势,封这三个人为王,秦地的百姓并不拥护。大王进入武关,没有丝毫侵犯,废除秦朝的苛刻法令,与秦地的百姓立约,颁布了三条法令,秦地的百姓没有不想要大王在秦地做王的。按照诸侯的约定,大王理当在关中做王,关中百姓都知道这件事。大王失掉应得的爵位进入汉中,秦地的百姓没有不怨恨的。如今大王起兵东进,三秦之地只要下一道文书就可以平定。”于是汉王大喜,认为与韩信相见恨晚。便听从韩信的计策,布置众将所攻击的目标。

八月,汉王起兵经过陈仓向东进军,平定了三秦。汉王二年,出函谷关,收服了魏王和河南王,韩王、殷王也都投降。于是联合齐国、赵国共同进攻楚军。四月,到彭城,汉军战败,溃散而回。韩信又收集溃散的士兵与汉王会合于荥阳,在京县、索亭之间打败楚军。因此,楚军始终不能西进。

都市言情推荐阅读 More+
转生黑山羊,在怪谈世界成了邪神

转生黑山羊,在怪谈世界成了邪神

失控的特码头
【规则怪谈】+【慢热的升级流】+【轻克苏鲁】 被卷入了规则怪谈的世界,必须遵守规则才能存活下去。 谁知道第一天便被同班同学陷害致死,重生成了一头黑色的山羊。 梦里的白羊人蛊惑,体内跟灵魂融为一体的卵,移动的怠惰之森,背后操作这一切的人究竟是谁? 当别的邪神还在用来卵孵化魔法书的时候,宁阳已经通过系统获取了更加邪门的魔法。 “宁阳,快开门,魅魔闯进来了!” “别急,等我看完这本魔法书就送她下地狱!
都市 连载 58万字
惊悚世界副本boos盯上我了

惊悚世界副本boos盯上我了

星云团
【恐怖元素+双洁+男主占有欲强+副本游戏+魅力御姐+系统】意外被惊悚世界系统选中,成为了惊悚世界游戏副本玩家,需要成功通过十二个副本才能回到现实世界,只是…这个突然冒出来的boos为什么每个世界都喜欢缠着她?
都市 连载 41万字
星尘

星尘

尼尔·盖曼
从前有个年轻人,他想追寻心之所向。 为了一个吻,一个牵手一生的约定,特里斯坦穿越禁忌的城墙,寻找一颗坠落的星星。 因无知而无惧,因年轻而无畏,特里斯坦走进精灵仙境,开始了一段惊险的奇幻之旅。那里有危机四伏
都市 完结 11万字
老婆是哑巴,啊啊啊时超级甜

老婆是哑巴,啊啊啊时超级甜

古灵精怪呀呀
【温馨日常、双向救赎】 陆砚迟高中辍学,被亲妈的又一个孩子嘲笑穷鳖。 18岁,脑瘤,三个月的寿命,他决定让嘲笑他的人一起陪葬。 轰——爆炸声多么悦耳。 可一个小哑巴闯进他的生命,啊啊啊地抢走他的炸药包。 啊啊啊—— 陆砚迟压着她的肩膀,笑看她的慌乱。 “知道坏我事的代价么?” “哑巴叫起来应该很带感吧?” “喜欢叫,那就叫大声点。” 苏苡落无措地颤着小鹿一样的眼睛。 她是那么害怕,却又倔强地紧紧
都市 连载 85万字
乡村无敌小医神

乡村无敌小医神

大江又大河
乡村小医生意外继承上古绝世医术,盖世神功。生死人肉白骨,无所不能救!... 《乡村无敌小医神》
都市 连载 108万字
让你穿越恐怖片,你请神明附体?

让你穿越恐怖片,你请神明附体?

抱紧胡桃大腿
【无限流】+【无敌】+【单女主】+【轻松搞笑】+【玩梗】 (不喜可以直接绕道了,作者素质不详,遇强则强。) 开局穿越恐怖片?姜栩冷笑一声,嘴角勾起一抹弧度。 “哪吒、杨戬、大圣、耶稣、米迦勒、宙斯、阿布霍斯……跟它们打个招呼吧……” 一炷香后,众鬼懵了……
都市 连载 38万字