(西汉)司马迁提示您:看后求收藏(宜小说jmvip2.com),接着再看更方便。

滑稽”在这里指才思敏锐,善用反语。《滑稽列传》是《史记》中专门叙述滑稽人物的类传,里面的滑稽人物不流于世俗,常常说一些隐语讽谏君王,这些人往往聪明伶俐、机智过人、能言巧辩,擅长在不知不觉中讲明大道理、解释大问题。本篇节选了三个人物——优孟、西门豹、东方朔的事迹。

·优孟·

【原文】

优孟,故楚之乐人也[1]。长八尺,多辩,常以谈笑讽谏[2]。楚庄王之时,有所爱马,衣以文绣[3],置之华屋之下[4],席以露床[5],啖以枣脯[6]。马病肥死,使群臣丧之[7],欲以棺椁大夫礼葬之[8]。左右争之,以为不可。王下令曰:“有敢以马谏者,罪至死。”优孟闻之,入殿门,仰天大哭。王惊而问其故。优孟曰:“马者王之所爱也,以楚国堂堂之大,何求不得,而以大夫礼葬之,薄,请以人君礼葬之。”王曰:“何如?”对曰:“臣请以雕玉为棺,文梓为椁[9],楩、枫、豫、章为题凑[10],发甲卒为穿圹[11],老弱负土[12],齐、赵陪位于前[13],韩、魏翼卫其后[14],庙食太牢[15],奉以万户之邑[16]。诸侯闻之,皆知大王贱人而贵马也。”王曰:“寡人之过一至此乎[17]!为之奈何?”优孟曰:“请为大王六畜葬之[18]。以垅灶为椁[19],铜历为棺[20],赍以姜枣[21],荐以木兰[22],祭以粮稻,衣以火光,葬之于人腹肠。”于是王乃使以马属太官[23],无令天下久闻也。

【注释】

[1]故:以前。[2]讽谏:以委婉或隐晦的言语进行劝谏。[3]文绣:锦绣。[4]华屋:华丽的屋宇。[5]席:垫着。[6]啖:喂。[7]丧:为……治丧。[8]椁:古时的棺木分层,内层称为棺,套在外面的一层称为椁。[9]文梓:纹理细致的梓木。[10]楩、枫、豫、章:均为名贵的木材。[11]穿圹:挖掘墓穴。[12]负土:背土筑坟。[13]陪位:列在从祭的位置。[14]翼卫:护卫。[15]庙食太牢:为死马建立祠庙,并用太牢之礼祭祀。[16]奉:供奉祭祀。[17]一:乃,竟然。[18]六畜葬之:当作畜生来埋葬它。[19]垅灶:用土堆成的灶。[20]铜历:大铜锅。[21]赍:通“剂”,调配。[22]荐:托付。[23]属:交付。

【译文】

优孟,原本是楚国的艺人。他身高八尺,长于辩论,经常通过谈笑的方式起到劝谏的效果。楚庄王的时候,他有一匹心爱的马,给它披着锦绣,把它放置在画栋雕梁的屋宇之内,还为它提供没有帷帐的床作为卧席,喂它蜜渍的枣脯吃。马因为肥胖病死了,楚王让大臣们为它治丧,还想用安葬大夫的棺椁殡殓之礼安葬它。左右近臣劝阻他,认为不能这样做。庄王下令说:“有谁胆敢因为马的事而劝谏我,一律判死罪。”优孟听说此事以后,走进殿门,仰天大哭起来。楚王很吃惊,问他因何而哭。优孟说:“马是大王您所钟爱的,以楚国这么一个堂堂大国,有什么做不到的呢,然而现在却仅仅以安葬大夫的礼仪埋葬它,实在是太微薄了,我请求大王您用君王的礼仪安葬它。”庄王说:“这是为什么呢?”优孟回答说:“我请求您用雕琢好的美玉作为内棺,用纹理细致的梓木作为外椁,用楩、枫、豫、樟这些上等木材作为护棺的木块,然后再派士兵挖掘墓穴,让年老体弱的人背土建坟,让齐国、赵国的使节在前面为这匹马陪祭,让韩国、魏国的使节在后面为这匹马做护卫,然后盖一座庙为它行太牢之礼,再用一个万户的大邑为它供奉。各国诸侯听说这件事,都会知道大王您轻视人而珍惜马了。”庄王说:“我的过错竟然到了这个程度了吗!那我应当怎么办呢?”优孟说:“请让我为大王以安葬六畜的礼节安葬它吧。以土灶为外椁,以铜锅作为棺材,然后调配姜和枣,加进一些木兰,以稻米作为祭品,以火光作为衣服,将它安葬在人的肚肠里面。”于是庄王派人把这匹马交给太官处置,不要让天下人长久传扬这件事。

【原文】

楚相孙叔敖知其贤人也,善待之。病且死[1],属其子曰[2]:“我死,汝必贫困。若往见优孟[3],言我孙叔敖之子也。”居数年[4],其子穷困负薪[5],逢优孟,与言曰:“我,孙叔敖子也。父且死时,属我贫困往见优孟。”优孟曰:“若无远有所之[6]。”即为孙叔敖衣冠,抵掌谈语[7]。岁余,像孙叔敖,楚王及左右不能别也。庄王置酒,优孟前为寿[8]。庄王大惊,以为孙叔敖复生也,欲以为相。优孟曰:“请归与妇计之[9],三日而为相。”

庄王许之。三日后,优孟复来。王曰:“妇言谓何?”孟曰:“妇言慎无为[10],楚相不足为也。如孙叔敖之为楚相,尽忠为廉以治楚,楚王得以霸。今死,其子无立锥之地[11],贫困负薪以自饮食。必如孙叔敖,不如自杀。”因歌曰:“山居耕田苦,难以得食。起而为吏,身贪鄙者余财,不顾耻辱。身死家室富,又恐受赇枉法[12],为奸触大罪,身死而家灭。贪吏安可为也!念为廉史,奉法守职,竟死不敢为非[13]。廉吏安可为也!楚相孙叔敖持廉至死[14],方今妻子穷困负薪而食,不足为也[15]!”于是庄王谢优孟[16],乃召孙叔敖子,封之寝丘四百户,以奉其祀。后十世不绝。此知可以言时矣。

【注释】

[1]且死:将死。[2]属:通“嘱”,叮嘱,[3]若:你。[4]居:一般用在“久之”“有顷”或是“顷之”的前面,意指相隔一段时间。[5]负薪:背负干柴贩卖。[6]无远有所之:不要远往他处。[7]抵掌:击掌。[8]为寿:敬酒祝福。[9]计:商议;盘算。[10]慎:千万。[11]立锥之地:插一个铁锥尖端那么大的地方。[12]赇(qiú):贿赂。[13]竟死:到死。[14]持廉:坚持廉洁的品行。[15]不足为:不值得做。[16]谢:认错。

【译文】

楚相孙叔敖知道优孟是个有贤才的人,所以待他很好。孙叔敖患了重病将要死去,嘱咐他的儿子说:“我死了之后,你的生活一定很贫穷。那时你可以去找优孟,说自己是孙叔敖的儿子。”过了几年,孙叔敖的儿子生活很穷困,身上背着干柴出卖,遇到优孟,对优孟说:“我是孙叔敖的儿子。父亲临死前,嘱咐我若是贫困了就去见优孟。”优孟说:“你不要远往他处了。”回到家里,优孟马上缝制了孙叔敖往常穿戴的衣冠,模仿孙叔敖的言谈及举止。过了一年多,(优孟的言行举止)跟孙叔敖像极了,楚王及左右的近臣都不能分辨他是优孟还是孙叔敖了。楚庄王置备酒宴,优孟上前为楚庄王敬酒。楚庄王十分惊讶,还以为是孙叔敖复活了呢,打算任他为宰相。优孟说:“请大王让我回去与妻子商量一下,(若是商量好了)三天之后就来当宰相。”

楚庄王同意了优孟的请求。三天之后,优孟又来见庄王。庄王说:“你妻子怎么说的?”优孟说:“妻子说千万不要做楚相,楚相这个位子不值得去做。就像孙叔敖,做过楚相,忠贞廉洁治理楚国,最终楚王得以称霸。现在孙叔敖死了,他的儿子却没有立锥之地,穷得只能靠背柴出卖为生。假如你真要像孙叔敖那样去做楚相,还不如自杀呢。”接着又唱道:“在山里居住耕作很辛苦,很难获得食物。出仕做官,贪污卑鄙的人有多余的家财,不考虑耻辱。自己死了后家里虽然富裕,却又怕因为贪赃枉法、作奸犯科而犯了大罪,不但自己被处死,整个家室也被诛灭。贪官怎么能做呢!想做个清官吧,遵守法律恪尽职守,到死不敢做非法之事。清官又怎么能做呢!楚相孙叔敖坚持廉洁至死不变,现在妻子和孩子穷困到背柴出卖才能生活,所以清官也不能当啊!”庄王向优孟谢过,并召见孙叔敖的儿子,封给他拥有四百户的寝丘,用以供奉孙叔敖的祭祀。后来传到十代也不曾断绝。优孟的这种智慧,可以说是懂得讲话、善于抓住劝谏时机的啊!

·东方朔·

【原文】

武帝时,齐人有东方生名朔[1],以好古传书,爱经术,多所博观外家之语[2]。朔初入长安,至公车上书,凡用三千奏牍[3]。公车令两人共持举其书[4],仅然能胜之[5]。人主从上方读之[6],止,辄乙其处[7],读之二月乃尽。诏拜以为郎,常在侧侍中[8]。数召至前谈语,人主未尝不说也。时诏赐之食于前[9]。饭已,尽怀其余肉持去,衣尽污。数赐缣帛[10],檐揭而去[11]。徒用所赐钱帛[12],取少妇于长安中好女[13]。率取妇一岁所者即弃去[14],更取妇。所赐钱财尽索之于女子。人主左右诸郎半呼之“狂人”[15]。人主闻之,曰:“令朔在事无为是行者[16],若等安能及之哉[17]!”

【注释】

[1]生:先生。东方:复姓。[2]外家之语:即外家传语。[3]奏牍:上奏言事的简牍。牍,写字用的木片。[4]持举:扛抬。[5]仅然:刚刚,恰好。[6]上方:指宫禁、内廷。[7]乙:做划断的记号。[8]侍中:指在内廷听候支使。[9]时:时常。[10]缣帛:绸绢的通称。[11]檐:通“担”。揭:高举。[12]徒:单,独。[13]取:同“娶”。[14]所:通“许”,表示约计之词。[15]半:指半数人。[16]令:假使,倘若。[17]若等:你们这些人。

【译文】

汉武帝时,齐地有位姓东方名叫朔的先生,喜欢古代流传的书籍,爱好儒家经术,广泛地看了许多诸子百家的书。东方朔初到长安城,到公车府给皇帝上书,一共用了三千枚木片。公车府派两个人去抬这些奏牍,刚好能够举起来。皇上从藏书的官署里阅读这些奏牍,停止阅读时,便在看到的地方划上一个勾号(以做标记),这样读了两个月才读完。武帝下诏任命东方朔为郎官,让他经常在宫中陪在皇帝身边侍奉。屡次把他召到跟前谈话,皇上没有感到不高兴的。有一次皇上专门赏赐他在面前吃饭。吃完饭之后,东方朔把剩余的肉全部放在怀里带走,衣服上沾满了油污。皇帝还多次赏给他绸绢,他都是肩担手提地拿去。东方朔专门用皇帝赏赐的钱财和绢帛,娶长安城中的年轻漂亮女子为妻。大都娶了一年就抛弃不要了,另外再娶。皇帝所赏赐的钱财都用在这些女子身上了。皇帝身边的侍从有半数人都喊他“狂人”。皇帝听说以后,说道:“倘若东方朔行事不这样的话,你们这些人哪里能比得上他!”

【原文】

时会聚宫下博士诸先生与论议[1],共难之曰[2]:“苏秦、张仪一当万乘之主[3],而都卿相之位[4],泽及后世。今子大夫修先王之术[5],慕圣人之义,讽诵《诗》、《书》百家之言[6],不可胜数。著于竹帛[7],自以为海内无双,即可谓博闻辩智矣[8]。然悉力尽忠以事圣帝[9],旷日持久[10],积数十年,官不过侍郎,位不过执戟[11],意者尚有遗行邪[12]?其故何也?”东方生曰:“是固非子所能备也[13]。彼一时也,此一时也,岂可同哉[14]!夫张仪、苏秦之时,周室大坏[15],诸侯不朝,力政争权[16],相禽以兵[17],并为十二国[18],未有雌雄[19],得士者强,失士者亡,故说听行通[20],身处尊位,泽及后世,子孙长荣。今非然也。圣帝在上,德流天下,诸侯宾服[21],威振四夷[22],连四海之外以为席[23],安于覆盂[24],天下平均,合为一家,动发举事,犹如运之掌中。贤与不肖,何以异哉?方今以天下之大,士民之众,竭精驰说,并进辐凑者[25],不可胜数。悉力慕义,困于衣食,或失门户[26]。使张仪、苏秦与仆并生于今之世,曾不能得掌故[27],安敢望常侍侍郎乎!传曰[28]:‘天下无害灾,虽有圣人,无所施其才;上下和同,虽有贤者,无所立功。’故曰‘时异则事异’。虽然,安可以不务修身乎?《诗》曰:‘鼓钟于宫,声闻于外。’[29]‘鹤鸣九皋,声闻于天。’[30]苟能修身,何患不荣!太公躬行仁义七十二年,逢文王[31],得行其说,封于齐,七百岁而不绝。此士之所以日夜孜孜[32],修学行道,不敢止也。今世之处士[33],时虽不用,崛然独立[34],块然独处[35],上观许由,下察接舆,策同范蠡,忠合子胥,天下和平,与义相扶[36],寡偶少徒[37],固其常也。子何疑于余哉!”于是诸先生默然无以应也。

【注释】

[1]博士诸先生:在官的学者们。[2]难:诘难,责难。[3]当:遇,碰到。[4]都:居。[5]子:敬称,您,你们。[6]讽诵:背诵,熟习。[7]竹帛:指竹简与白绢,是古代的书写用具。[8]即:则。[9]悉力:竭力。圣帝:圣明的帝王。[10]旷日:经历很多时日。[11]执戟:属郎官,执戟侍卫是其职责。[12]遗行:有失检点的行为。[13]备:完备,齐全。意指完全了解。[14]岂可同哉:怎能同日而语呢?[15]大坏:衰败得十分严重。[16]力政:凭借武力征伐。政,通“征”。[17]禽:通“擒”,捕捉。[18]十二国:指秦、楚、燕、韩、魏、赵、齐、宋、郑、鲁、卫、中山。[19]雌雄:喻指胜负。

[20]说听行通:指意见被采纳。[21]宾服:指诸侯按时进贡,以示臣服。[22]四夷:指东夷、西戎、南蛮、北狄,这是古代中原对华夏族以外各族的称呼。这里泛指外族。[23]连四海之外以为席:国家疆域广阔,像座席那样与四境之外的诸侯国相连环绕。席,坐垫。[24]覆盂:倒置的盂。由于盂上口大、下脚小,倒覆过来不容易倾倒。此喻稳固。[25]辐凑:车轮上每根辐子凑集到中心的车毂上面。喻指从四面八方集中到一处。[26]门户:指进身做官的途径。[27]掌故:指掌管礼乐制度的官吏。[28]传:泛指古书。[29]鼓钟于宫,声闻于外:出自《诗·小雅·白华》。[30]鹤鸣九皋,声闻于天:出自《诗·小雅·鹤鸣》。九皋,指幽深遥远的沼泽淤地。[31]文王:指周文王姬昌。[32]孜孜:勤奋不倦的样子。[33]处士:隐士。[34]崛然:高起、突出的样子。[35]块然:孤独、静止的样子。[36]与义相扶:意指修身自持。义,修身。扶,持。[37]偶:伴侣。徒:徒众。此句的意思为没有情趣相投、志同道合的人。

【译文】

当时正好赶上朝廷聚集在官的学者们参与议论国事,他们一起责难东方朔道:“苏秦和张仪一遇上万乘之国的君主,就能获得卿相的位子,恩泽延续至他们的后世子孙。如今您研究先王的治国之术,追慕圣贤的道义,精熟《诗经》《尚书》等百家之说,贤能之处数不胜数。您将自己的文字写在竹帛之上,自以为天下无双,那么可以说博闻强识、善辩聪明了。然而您竭尽全力尽忠侍奉圣明的皇帝,可谓旷日持久,积攒了数十年,所得到的官衔也不过是个侍郎而已,职位不过是个执戟的侍卫罢了,想来您的行为必定有什么不检点吧?这是为什么呢?”东方先生回答说:“这个原本就不是你们所能完全领会到的。那是一个时代,这又是一个时代,怎么可能相同呢!张仪、苏秦所处的时代,周王室已经十分衰败,诸侯不去朝拜周天子,依靠武力相互征伐,相互用兵,后来天下兼并成十二个国家,依然没有分出胜负,这个时候,得到士的国家就会强大,而失掉士的国家就会灭亡。所以只要他们说出的意见,都会被采纳,自己也能身居尊贵之位,恩泽也能延续给后世,子孙们则能保持长久的荣耀。如今的情况不同了。现在圣明的天子在位,恩德流布天下,诸侯都按时朝贡,表示服从,名声威震四方的夷狄,与四海之外的土地连在一起,比覆置的盂还要安稳。天下太平,合成一家,只要行动办事,就好像手掌转动那么容易。贤或是不贤的人,他们之间能有什么不同呢?现在凭借着天下的广大、士民的众多,竭尽全力地四处游说,像辐条凑集到车毂轴上那样竞相为朝廷献计的人,实在是多得数不清。尽管竭力追慕道义,但是常常受困于衣食,有的人失去了进身做官的机会。倘若让张仪、苏秦和我一同生在当今之世,他们只怕连个掌管礼仪制度的官都当不了,怎么敢奢望做常侍郎的官职呢?古书里曾说:‘天下没有灾害,即便有圣人出现,也没有机会施展他们的才能;

上下和睦同心,即便有贤人出现,也没有机会建功立业。’所以说‘时代改变了,事情也随着发生改变’。即使这样,又怎么可以不致力于修身呢?《诗经》上说:‘在宫内敲钟,在外面能听到声响。’‘鹤在水泽深处鸣叫,声音能传到天上去。’如果一个人懂得修身,还用担心不够荣耀么!姜太公亲身施行仁义七十二年,遇上周文王,这才得以实行自己的主张,封在齐国,子孙享国七百余年而不断绝。这就是士人为什么要日夜勤恳研究学问、推行大道而不敢停止的缘故。如今世间的隐士,尽管当时不被任用,但他们傲然独立,孑然独处,远观许由,近看接舆,他们的谋略与范蠡相当,忠诚之心与伍子胥相合,天下太平,修身自持,缺少同伴,鲜有徒众,这本来就很寻常。你们为什么质疑我呢!”于是诸位先生沉默不言,无以应答。

【原文】

建章宫后阁重栎中有物出焉[1],其状似麋。以闻,武帝往临视之。问左右群臣习事通经术者,莫能知。诏东方朔视之。朔曰:“臣知之,愿赐美酒粱饭大飱臣[2],臣乃言。”诏曰:“可。”已[3],又曰:“某所有公田鱼池蒲苇数顷,陛下以赐臣,臣朔乃言。”诏曰:“可。”于是朔乃肯言,曰:“所谓驺牙者也[4]。远方当来归义,而驺牙先见[5]。其齿前后若一,齐等无牙,故谓之驺牙[6]。”其后一岁所,匈奴混邪王果将十万众来降汉[7]。乃复赐东方生钱财甚多。

都市言情推荐阅读 More+
转生黑山羊,在怪谈世界成了邪神

转生黑山羊,在怪谈世界成了邪神

失控的特码头
【规则怪谈】+【慢热的升级流】+【轻克苏鲁】 被卷入了规则怪谈的世界,必须遵守规则才能存活下去。 谁知道第一天便被同班同学陷害致死,重生成了一头黑色的山羊。 梦里的白羊人蛊惑,体内跟灵魂融为一体的卵,移动的怠惰之森,背后操作这一切的人究竟是谁? 当别的邪神还在用来卵孵化魔法书的时候,宁阳已经通过系统获取了更加邪门的魔法。 “宁阳,快开门,魅魔闯进来了!” “别急,等我看完这本魔法书就送她下地狱!
都市 连载 58万字
惊悚世界副本boos盯上我了

惊悚世界副本boos盯上我了

星云团
【恐怖元素+双洁+男主占有欲强+副本游戏+魅力御姐+系统】意外被惊悚世界系统选中,成为了惊悚世界游戏副本玩家,需要成功通过十二个副本才能回到现实世界,只是…这个突然冒出来的boos为什么每个世界都喜欢缠着她?
都市 连载 41万字
星尘

星尘

尼尔·盖曼
从前有个年轻人,他想追寻心之所向。 为了一个吻,一个牵手一生的约定,特里斯坦穿越禁忌的城墙,寻找一颗坠落的星星。 因无知而无惧,因年轻而无畏,特里斯坦走进精灵仙境,开始了一段惊险的奇幻之旅。那里有危机四伏
都市 完结 11万字
老婆是哑巴,啊啊啊时超级甜

老婆是哑巴,啊啊啊时超级甜

古灵精怪呀呀
【温馨日常、双向救赎】 陆砚迟高中辍学,被亲妈的又一个孩子嘲笑穷鳖。 18岁,脑瘤,三个月的寿命,他决定让嘲笑他的人一起陪葬。 轰——爆炸声多么悦耳。 可一个小哑巴闯进他的生命,啊啊啊地抢走他的炸药包。 啊啊啊—— 陆砚迟压着她的肩膀,笑看她的慌乱。 “知道坏我事的代价么?” “哑巴叫起来应该很带感吧?” “喜欢叫,那就叫大声点。” 苏苡落无措地颤着小鹿一样的眼睛。 她是那么害怕,却又倔强地紧紧
都市 连载 85万字
乡村无敌小医神

乡村无敌小医神

大江又大河
乡村小医生意外继承上古绝世医术,盖世神功。生死人肉白骨,无所不能救!... 《乡村无敌小医神》
都市 连载 108万字
让你穿越恐怖片,你请神明附体?

让你穿越恐怖片,你请神明附体?

抱紧胡桃大腿
【无限流】+【无敌】+【单女主】+【轻松搞笑】+【玩梗】 (不喜可以直接绕道了,作者素质不详,遇强则强。) 开局穿越恐怖片?姜栩冷笑一声,嘴角勾起一抹弧度。 “哪吒、杨戬、大圣、耶稣、米迦勒、宙斯、阿布霍斯……跟它们打个招呼吧……” 一炷香后,众鬼懵了……
都市 连载 38万字